> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://code.claude.com/docs/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# キーボードショートカットのカスタマイズ

> キーボードショートカットをカスタマイズして、Claude Code でキーバインディング設定ファイルを使用します。

<Note>
  カスタマイズ可能なキーボードショートカットには Claude Code v2.1.18 以降が必要です。`claude --version` でバージョンを確認してください。
</Note>

Claude Code はカスタマイズ可能なキーボードショートカットをサポートしています。`/keybindings` を実行して、`~/.claude/keybindings.json` に設定ファイルを作成または開きます。

<h2 id="configuration-file">
  設定ファイル
</h2>

キーバインディング設定ファイルは、`bindings` 配列を持つオブジェクトです。各ブロックはコンテキストとキーストロークからアクションへのマップを指定します。

<Note>キーバインディングファイルへの変更は自動的に検出され、Claude Code を再起動することなく適用されます。</Note>

| フィールド      | 説明                                  |
| :--------- | :---------------------------------- |
| `$schema`  | エディタのオートコンプリート用のオプション JSON スキーマ URL |
| `$docs`    | オプションのドキュメント URL                    |
| `bindings` | コンテキスト別のバインディングブロックの配列              |

この例では、チャットコンテキストで `Ctrl+E` を外部エディタを開くにバインドし、`Ctrl+U` をアンバインドします。

```json theme={null}
{
  "$schema": "https://www.schemastore.org/claude-code-keybindings.json",
  "$docs": "https://code.claude.com/docs/ja/keybindings",
  "bindings": [
    {
      "context": "Chat",
      "bindings": {
        "ctrl+e": "chat:externalEditor",
        "ctrl+u": null
      }
    }
  ]
}
```

<h2 id="contexts">
  コンテキスト
</h2>

各バインディングブロックは、バインディングが適用される**コンテキスト**を指定します。

| コンテキスト            | 説明                              |
| :---------------- | :------------------------------ |
| `Global`          | アプリ全体に適用                        |
| `Chat`            | メインチャット入力エリア                    |
| `Autocomplete`    | オートコンプリートメニューが開いている             |
| `Settings`        | 設定メニュー                          |
| `Confirmation`    | 権限と確認ダイアログ                      |
| `Tabs`            | タブナビゲーションコンポーネント                |
| `Help`            | ヘルプメニューが表示されている                 |
| `Transcript`      | トランスクリプトビューア                    |
| `HistorySearch`   | 履歴検索モード（Ctrl+R）                 |
| `Task`            | バックグラウンドタスクが実行中                 |
| `ThemePicker`     | テーマピッカーダイアログ                    |
| `Attachments`     | 選択ダイアログ内の画像添付ファイルナビゲーション        |
| `Footer`          | フッターインジケータナビゲーション（タスク、チーム、diff） |
| `MessageSelector` | 巻き戻しと要約ダイアログのメッセージ選択            |
| `DiffDialog`      | Diff ビューアナビゲーション                |
| `ModelPicker`     | モデルピッカー努力レベル                    |
| `Select`          | 汎用選択/リストコンポーネント                 |
| `Plugin`          | プラグインダイアログ（参照、発見、管理）            |
| `Scroll`          | 会話スクロールとフルスクリーンモードでのテキスト選択      |
| `Doctor`          | `/doctor` 診断スクリーン               |

<h2 id="available-actions">
  利用可能なアクション
</h2>

アクションは `namespace:action` 形式に従います。例えば、`chat:submit` はメッセージを送信し、`app:toggleTodos` はタスクリストを表示します。各コンテキストには特定のアクションが利用可能です。

<h3 id="app-actions">
  アプリアクション
</h3>

`Global` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                  | デフォルト    | 説明                 |
| :--------------------- | :------- | :----------------- |
| `app:interrupt`        | Ctrl+C   | 現在の操作をキャンセル        |
| `app:exit`             | Ctrl+D   | Claude Code を終了    |
| `app:redraw`           | （アンバインド） | ターミナルを強制的に再描画      |
| `app:toggleTodos`      | Ctrl+T   | タスクリストの表示を切り替え     |
| `app:toggleTranscript` | Ctrl+O   | 詳細トランスクリプトの表示を切り替え |

<h3 id="history-actions">
  履歴アクション
</h3>

コマンド履歴をナビゲートするためのアクション：

| アクション              | デフォルト  | 説明      |
| :----------------- | :----- | :------ |
| `history:search`   | Ctrl+R | 履歴検索を開く |
| `history:previous` | Up     | 前の履歴項目  |
| `history:next`     | Down   | 次の履歴項目  |

<h3 id="chat-actions">
  チャットアクション
</h3>

`Chat` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                 | デフォルト                             | 説明                                                                                                        |
| :-------------------- | :-------------------------------- | :-------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| `chat:cancel`         | Escape                            | 現在の入力をキャンセル                                                                                               |
| `chat:clearInput`     | Ctrl+L                            | 入力を保持したまま全画面再描画を強制します。[フルスクリーンレンダリング](/ja/fullscreen#clear-the-conversation)では、2 秒以内に 2 回押して `/clear` を実行 |
| `chat:clearScreen`    | Cmd+K                             | [フルスクリーンレンダリング](/ja/fullscreen#clear-the-conversation)では、2 秒以内に 2 回押して `/clear` を実行                       |
| `chat:killAgents`     | Ctrl+X Ctrl+K                     | このセッション内のすべての実行中の[バックグラウンドサブエージェント](/ja/sub-agents#run-subagents-in-foreground-or-background)を終了          |
| `chat:cycleMode`      | Shift+Tab\*                       | 権限モードをサイクル                                                                                                |
| `chat:modelPicker`    | Meta+P                            | モデルピッカーを開く                                                                                                |
| `chat:fastMode`       | Meta+O                            | 高速モードを切り替え                                                                                                |
| `chat:thinkingToggle` | Meta+T                            | 拡張思考を切り替え                                                                                                 |
| `chat:submit`         | Enter                             | メッセージを送信                                                                                                  |
| `chat:newline`        | Ctrl+J                            | 送信せずに改行を挿入                                                                                                |
| `chat:undo`           | Ctrl+\_、Ctrl+Shift+-              | 最後のアクションを元に戻す                                                                                             |
| `chat:externalEditor` | Ctrl+G、Ctrl+X Ctrl+E              | 外部エディタで開く                                                                                                 |
| `chat:stash`          | Ctrl+S                            | 現在のプロンプトを保存                                                                                               |
| `chat:imagePaste`     | Ctrl+V（Windows では Alt+V、WSL では両方） | クリップボードから画像を貼り付けます。WSL では、両方のショートカットがデフォルトでバインドされています                                                     |

\*VT モードなし（Node \<24.2.0/\<22.17.0、Bun \<1.2.23）の Windows では、デフォルトは Meta+M です。

<h3 id="autocomplete-actions">
  オートコンプリートアクション
</h3>

`Autocomplete` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                   | デフォルト  | 説明       |
| :---------------------- | :----- | :------- |
| `autocomplete:accept`   | Tab    | 提案を受け入れ  |
| `autocomplete:dismiss`  | Escape | メニューを閉じる |
| `autocomplete:previous` | Up     | 前の提案     |
| `autocomplete:next`     | Down   | 次の提案     |

<h3 id="confirmation-actions">
  確認アクション
</h3>

`Confirmation` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                       | デフォルト     | 説明         |
| :-------------------------- | :-------- | :--------- |
| `confirm:yes`               | Y、Enter   | アクションを確認   |
| `confirm:no`                | N、Escape  | アクションを拒否   |
| `confirm:previous`          | Up        | 前のオプション    |
| `confirm:next`              | Down      | 次のオプション    |
| `confirm:nextField`         | Tab       | 次のフィールド    |
| `confirm:previousField`     | （アンバインド）  | 前のフィールド    |
| `confirm:toggle`            | Space     | 選択を切り替え    |
| `confirm:cycleMode`         | Shift+Tab | 権限モードをサイクル |
| `confirm:toggleExplanation` | Ctrl+E    | 権限説明を切り替え  |

<h3 id="permission-actions">
  権限アクション
</h3>

権限ダイアログの `Confirmation` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                    | デフォルト    | 説明                                                                               |
| :----------------------- | :------- | :------------------------------------------------------------------------------- |
| `permission:toggleDebug` | （アンバインド） | 権限デバッグ情報を切り替えます。Ctrl+D の以前のデフォルトは v2.1.146 で削除されました。これは `app:exit` をシャドウしていたためです |

<h3 id="transcript-actions">
  トランスクリプトアクション
</h3>

`Transcript` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                      | デフォルト           | 説明                |
| :------------------------- | :-------------- | :---------------- |
| `transcript:toggleShowAll` | Ctrl+E          | すべてのコンテンツの表示を切り替え |
| `transcript:exit`          | q、Ctrl+C、Escape | トランスクリプトビューを終了    |

<h3 id="history-search-actions">
  履歴検索アクション
</h3>

`HistorySearch` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                      | デフォルト      | 説明                         |
| :------------------------- | :--------- | :------------------------- |
| `historySearch:next`       | Ctrl+R     | 次のマッチ                      |
| `historySearch:accept`     | Escape、Tab | 選択を受け入れ                    |
| `historySearch:cancel`     | Ctrl+C     | 検索をキャンセル                   |
| `historySearch:execute`    | Enter      | 選択したコマンドを実行                |
| `historySearch:cycleScope` | Ctrl+S     | スコープをサイクル：セッション、プロジェクト、すべて |

<h3 id="task-actions">
  タスクアクション
</h3>

`Task` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション             | デフォルト                | 説明                                                                                                    |
| :---------------- | :------------------- | :---------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| `task:background` | Ctrl+B、Ctrl+X Ctrl+B | 現在のタスクをバックグラウンドに。{/* min-version: 2.1.169 */}Ctrl+X Ctrl+B コードは v2.1.169 以降が必要で、tmux プレフィックスの競合を回避します |

<h3 id="theme-actions">
  テーマアクション
</h3>

`ThemePicker` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                            | デフォルト  | 説明               |
| :------------------------------- | :----- | :--------------- |
| `theme:toggleSyntaxHighlighting` | Ctrl+T | シンタックスハイライトを切り替え |

<h3 id="help-actions">
  ヘルプアクション
</h3>

`Help` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション          | デフォルト  | 説明          |
| :------------- | :----- | :---------- |
| `help:dismiss` | Escape | ヘルプメニューを閉じる |

<h3 id="tabs-actions">
  タブアクション
</h3>

`Tabs` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション           | デフォルト          | 説明   |
| :-------------- | :------------- | :--- |
| `tabs:next`     | Tab、Right      | 次のタブ |
| `tabs:previous` | Shift+Tab、Left | 前のタブ |

<h3 id="attachments-actions">
  添付ファイルアクション
</h3>

`Attachments` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                  | デフォルト            | 説明               |
| :--------------------- | :--------------- | :--------------- |
| `attachments:next`     | Right            | 次の添付ファイル         |
| `attachments:previous` | Left             | 前の添付ファイル         |
| `attachments:remove`   | Backspace、Delete | 選択した添付ファイルを削除    |
| `attachments:exit`     | Down、Escape      | 添付ファイルナビゲーションを終了 |

<h3 id="footer-actions">
  フッターアクション
</h3>

`Footer` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                   | デフォルト  | 説明                   |
| :---------------------- | :----- | :------------------- |
| `footer:next`           | Right  | 次のフッター項目             |
| `footer:previous`       | Left   | 前のフッター項目             |
| `footer:up`             | Up     | フッター内で上に移動（最上部で選択解除） |
| `footer:down`           | Down   | フッター内で下に移動           |
| `footer:openSelected`   | Enter  | 選択したフッター項目を開く        |
| `footer:clearSelection` | Escape | フッター選択をクリア           |

<h3 id="message-selector-actions">
  メッセージセレクタアクション
</h3>

`MessageSelector` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                    | デフォルト                                  | 説明       |
| :----------------------- | :------------------------------------- | :------- |
| `messageSelector:up`     | Up、K、Ctrl+P                            | リストで上に移動 |
| `messageSelector:down`   | Down、J、Ctrl+N                          | リストで下に移動 |
| `messageSelector:top`    | Ctrl+Up、Shift+Up、Meta+Up、Shift+K       | 最上部にジャンプ |
| `messageSelector:bottom` | Ctrl+Down、Shift+Down、Meta+Down、Shift+J | 最下部にジャンプ |
| `messageSelector:select` | Enter                                  | メッセージを選択 |

<h3 id="diff-actions">
  Diff アクション
</h3>

`DiffDialog` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                 | デフォルト      | 説明                               |
| :-------------------- | :--------- | :------------------------------- |
| `diff:dismiss`        | Escape     | Diff ビューアを閉じる                    |
| `diff:previousSource` | Left       | 前の Diff ソース                      |
| `diff:nextSource`     | Right      | 次の Diff ソース                      |
| `diff:previousFile`   | Up、K       | ファイルリストの前のファイル。詳細ビューで 1 行上にスクロール |
| `diff:nextFile`       | Down、J     | ファイルリストの次のファイル。詳細ビューで 1 行下にスクロール |
| `diff:viewDetails`    | Enter      | Diff の詳細を表示                      |
| `diff:back`           | （コンテキスト固有） | Diff ビューアで戻る                     |

Diff 詳細ビューは、ページャースタイルのキーを標準的な[スクロールアクション](#scroll-actions)にバインドします。これらのバインディングは `DiffDialog` コンテキストの一部であり、詳細ビューにのみ適用されます。[スクロールアクション](#scroll-actions)の下に記載されている `Scroll` コンテキストのデフォルトは変わりません。

| アクション                 | デフォルト         | 説明                 |
| :-------------------- | :------------ | :----------------- |
| `scroll:pageUp`       | PageUp        | ビューポートの半分だけ上にスクロール |
| `scroll:pageDown`     | PageDown      | ビューポートの半分だけ下にスクロール |
| `scroll:fullPageUp`   | Shift+Space、B | ビューポート全体だけ上にスクロール  |
| `scroll:fullPageDown` | Space         | ビューポート全体だけ下にスクロール  |
| `scroll:top`          | G、Home        | 最上部にジャンプ           |
| `scroll:bottom`       | Shift+G、End   | 最下部にジャンプ           |

<h3 id="model-picker-actions">
  モデルピッカーアクション
</h3>

`ModelPicker` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                         | デフォルト | 説明                       |
| :---------------------------- | :---- | :----------------------- |
| `modelPicker:decreaseEffort`  | Left  | 努力レベルを低下                 |
| `modelPicker:increaseEffort`  | Right | 努力レベルを増加                 |
| `modelPicker:thisSessionOnly` | s     | ハイライトされたモデルをこのセッションのみに適用 |

<h3 id="select-actions">
  選択アクション
</h3>

`Select` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション             | デフォルト         | 説明       |
| :---------------- | :------------ | :------- |
| `select:next`     | Down、J、Ctrl+N | 次のオプション  |
| `select:previous` | Up、K、Ctrl+P   | 前のオプション  |
| `select:accept`   | Enter         | 選択を受け入れ  |
| `select:cancel`   | Escape        | 選択をキャンセル |

<h3 id="plugin-actions">
  プラグインアクション
</h3>

`Plugin` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション             | デフォルト | 説明                                              |
| :---------------- | :---- | :---------------------------------------------- |
| `plugin:toggle`   | Space | プラグイン選択を切り替え                                    |
| `plugin:install`  | I     | 選択したプラグインをインストール                                |
| `plugin:favorite` | F     | 選択したプラグインをお気に入りにして、インストール済みタブの上部付近にソートされるようにします |

<h3 id="settings-actions">
  設定アクション
</h3>

`Settings` コンテキストで利用可能なアクション。`select:accept` と `confirm:no` アクションは[選択](#select-actions)と[確認](#confirmation-actions)コンテキストから再利用されており、設定固有の動作があります：変更は設定を変更するとすぐに各設定に適用されるため、Escape は変更を破棄するのではなく、変更を保存して閉じます。

| アクション             | デフォルト       | 説明                       |
| :---------------- | :---------- | :----------------------- |
| `settings:search` | /           | 検索モードに入る                 |
| `settings:retry`  | R           | 使用状況データの読み込みを再試行（エラー時）   |
| `select:accept`   | Enter、Space | 選択した設定を変更するか、そのサブメニューを開く |
| `confirm:no`      | Escape      | パネルを閉じます。変更は既に保存されています   |

<h3 id="doctor-actions">
  Doctor アクション
</h3>

`Doctor` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション        | デフォルト | 説明                                                   |
| :----------- | :---- | :--------------------------------------------------- |
| `doctor:fix` | F     | 診断レポートを Claude に送信して、報告された問題を修正します。問題が見つかった場合のみアクティブ |

<h3 id="voice-actions">
  音声アクション
</h3>

[音声ディクテーション](/ja/voice-dictation)が有効な場合、`Chat` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション              | デフォルト | 説明                                            |
| :----------------- | :---- | :-------------------------------------------- |
| `voice:pushToTalk` | Space | プロンプトをディクテートします。`/voice` モードに応じて押し続けるか、タップします |

<h3 id="scroll-actions">
  スクロールアクション
</h3>

[フルスクリーンレンダリング](/ja/fullscreen)が有効な場合、`Scroll` コンテキストで利用可能なアクション：

| アクション                       | デフォルト                | 説明                                                                |
| :-------------------------- | :------------------- | :---------------------------------------------------------------- |
| `scroll:lineUp`             | （アンバインド）             | 1 行上にスクロール。マウスホイールスクロールがこのアクションをトリガー                              |
| `scroll:lineDown`           | （アンバインド）             | 1 行下にスクロール。マウスホイールスクロールがこのアクションをトリガー                              |
| `scroll:pageUp`             | PageUp               | ビューポート高さの半分だけ上にスクロール                                              |
| `scroll:pageDown`           | PageDown             | ビューポート高さの半分だけ下にスクロール                                              |
| `scroll:top`                | Ctrl+Home            | 会話の開始位置にジャンプ                                                      |
| `scroll:bottom`             | Ctrl+End             | 最新メッセージにジャンプして自動フォローを再度有効化                                        |
| `scroll:halfPageUp`         | （アンバインド）             | ビューポート高さの半分だけ上にスクロール。`scroll:pageUp` と同じ動作で、vi スタイルの再バインドのために提供   |
| `scroll:halfPageDown`       | （アンバインド）             | ビューポート高さの半分だけ下にスクロール。`scroll:pageDown` と同じ動作で、vi スタイルの再バインドのために提供 |
| `scroll:fullPageUp`         | （アンバインド）             | ビューポート高さ全体だけ上にスクロール                                               |
| `scroll:fullPageDown`       | （アンバインド）             | ビューポート高さ全体だけ下にスクロール                                               |
| `selection:copy`            | Ctrl+Shift+C / Cmd+C | 選択したテキストをクリップボードにコピー                                              |
| `selection:clear`           | （アンバインド）             | アクティブなテキスト選択をクリア                                                  |
| `selection:extendLeft`      | Shift+Left           | アクティブな選択を 1 列左に拡張                                                 |
| `selection:extendRight`     | Shift+Right          | アクティブな選択を 1 列右に拡張                                                 |
| `selection:extendUp`        | Shift+Up             | アクティブな選択を 1 行上に拡張。選択が上端に達するとビューポートをスクロール                          |
| `selection:extendDown`      | Shift+Down           | アクティブな選択を 1 行下に拡張。選択が下端に達するとビューポートをスクロール                          |
| `selection:extendLineStart` | Shift+Home           | アクティブな選択を行の開始位置に拡張                                                |
| `selection:extendLineEnd`   | Shift+End            | アクティブな選択を行の終了位置に拡張                                                |

<h2 id="keystroke-syntax">
  キーストロークシンタックス
</h2>

<h3 id="modifiers">
  モディファイア
</h3>

`+` セパレータでモディファイアキーを使用します。

* `ctrl` または `control` - Control キー
* `shift` - Shift キー
* `alt`、`opt`、`option`、または `meta` - Windows と Linux の Alt キー、macOS の Option キー
* `cmd`、`command`、`super`、または `win` - macOS の Command キー、Windows の Windows キー、Linux の Super キー

`cmd` グループは Super モディファイアを報告するターミナル（Kitty キーボードプロトコルまたは xterm の `modifyOtherKeys` モードをサポートするターミナルなど）でのみ検出されます。ほとんどのターミナルはこれを送信しないため、すべての場所で機能するバインディングには `ctrl` または `meta` を使用してください。

例えば：

```text theme={null}
ctrl+k          Ctrl + K
shift+tab       Shift + Tab
meta+p          macOS の Option + P、その他の場所では Alt + P
ctrl+shift+c    複数のモディファイア
```

<h3 id="uppercase-letters">
  大文字
</h3>

スタンドアロンの大文字は Shift を意味します。例えば、`K` は `shift+k` と同等です。これは大文字と小文字のキーが異なる意味を持つ vim スタイルのバインディングに便利です。

モディファイア付きの大文字（例：`ctrl+K`）はスタイル的に扱われ、Shift を意味**しません** — `ctrl+K` は `ctrl+k` と同じです。

<h3 id="chords">
  コード
</h3>

コードはスペースで区切られたキーストロークのシーケンスです。

```text theme={null}
ctrl+k ctrl+s   Ctrl+K を押して、リリースしてから Ctrl+S
```

<h3 id="special-keys">
  特殊キー
</h3>

* `escape` または `esc` - Escape キー
* `enter` または `return` - Enter キー
* `tab` - Tab キー
* `space` - スペースバー
* `up`、`down`、`left`、`right` - 矢印キー
* `backspace`、`delete` - Delete キー

<h2 id="unbind-default-shortcuts">
  デフォルトショートカットをアンバインド
</h2>

アクションを `null` に設定して、デフォルトショートカットをアンバインドします。

```json theme={null}
{
  "bindings": [
    {
      "context": "Chat",
      "bindings": {
        "ctrl+s": null
      }
    }
  ]
}
```

これはコード バインディングでも機能します。プレフィックスを共有するすべてのコードをアンバインドすると、そのプレフィックスを単一キー バインディングとして使用できるようになります。

```json theme={null}
{
  "bindings": [
    {
      "context": "Chat",
      "bindings": {
        "ctrl+x ctrl+k": null,
        "ctrl+x ctrl+e": null,
        "ctrl+x": "chat:newline"
      }
    }
  ]
}
```

プレフィックス上の一部のコードをアンバインドしても、すべてをアンバインドしない場合、プレフィックスを押すと残りのバインディングのコード待機モードに入ります。

<h2 id="reserved-shortcuts">
  予約済みショートカット
</h2>

これらのショートカットは再バインドできません。

| ショートカット   | 理由                            |
| :-------- | :---------------------------- |
| Ctrl+C    | ハードコードされた割り込み/キャンセル           |
| Ctrl+D    | ハードコードされた終了                   |
| Ctrl+M    | ターミナルの Enter と同じ（どちらも CR を送信） |
| Caps Lock | ターミナルアプリケーションに配信されない          |

<h2 id="terminal-conflicts">
  ターミナルの競合
</h2>

一部のショートカットはターミナルマルチプレクサと競合する可能性があります。

| ショートカット | 競合                     |
| :------ | :--------------------- |
| Ctrl+B  | tmux プレフィックス（2 回押して送信） |
| Ctrl+A  | GNU screen プレフィックス     |
| Ctrl+Z  | Unix プロセス一時停止（SIGTSTP） |

<h2 id="vim-mode-interaction">
  Vim モードの相互作用
</h2>

Vim モードが `/config` → エディタモードで有効な場合、キーバインディングと Vim モードは独立して動作します。

* **Vim モード** はテキスト入力レベルで入力を処理します（カーソル移動、モード、モーション）
* **キーバインディング** はコンポーネントレベルでアクションを処理します（todos を切り替え、送信など）
* Vim モードの Escape キーは INSERT から NORMAL モードに切り替わります。`chat:cancel` をトリガーしません
* ほとんどの Ctrl+key ショートカットは Vim モードを通過してキーバインディングシステムに渡されます
* Vim NORMAL モードでは、`?` はヘルプメニューを表示します（Vim の動作）
* Vim NORMAL モードでは、`/` は履歴検索を開きます。標準モードの Ctrl+R と同じです

<h2 id="validation">
  検証
</h2>

Claude Code はキーバインディングを検証し、以下の警告を表示します。

* 解析エラー（無効な JSON または構造）
* 無効なコンテキスト名
* 予約済みショートカットの競合
* ターミナルマルチプレクサの競合
* 同じコンテキスト内の重複バインディング

`/doctor` を実行して、キーバインディングの警告を確認します。
