Documentation Index
Fetch the complete documentation index at: https://code.claude.com/docs/llms.txt
Use this file to discover all available pages before exploring further.
フルスクリーンレンダリングはオプトイン形式のリサーチプレビューであり、Claude Code v2.1.89 以降が必要です。現在の会話で
/tui fullscreen を実行して切り替えるか、v2.1.110 より前のバージョンで CLAUDE_CODE_NO_FLICKER=1 を設定してください。フィードバックに基づいて動作が変わる可能性があります。vim や htop のようにターミナルの代替スクリーンバッファにインターフェースを描画し、現在表示されているメッセージのみをレンダリングします。これにより、各更新時にターミナルに送信されるデータ量が削減されます。
この違いは、VS Code 統合ターミナル、tmux、iTerm2 など、レンダリングスループットがボトルネックになるターミナルエミュレータで最も顕著です。Claude が作業中にターミナルのスクロール位置が上部にジャンプしたり、ツール出力がストリーミングされるときに画面がフラッシュしたりする場合、このモードがそれに対応します。
フルスクリーンという用語は、
vim のようにターミナルの描画サーフェスを Claude Code が占有する方法を説明しています。ターミナルウィンドウを最大化することとは関係なく、任意のウィンドウサイズで動作します。フルスクリーンレンダリングを有効にする
Claude Code の会話内で/tui fullscreen を実行してください。CLI は tui 設定を保存し、会話をそのままにしてフルスクリーンで再起動するため、コンテキストを失わずにセッション中に切り替えることができます。引数なしで /tui を実行して、どのレンダラーがアクティブかを確認してください。
Claude Code を起動する前に CLAUDE_CODE_NO_FLICKER 環境変数を設定することもできます。
tui 設定と環境変数は同等です。/tui コマンドは再起動されたプロセスから CLAUDE_CODE_NO_FLICKER をクリアして、書き込まれた設定が有効になるようにします。
変更内容
フルスクリーンレンダリングは CLI がターミナルに描画する方法を変更します。入力ボックスは出力がストリーミングされるときに移動するのではなく、画面の下部に固定されたままになります。Claude が作業中に入力が固定されたままの場合、フルスクリーンレンダリングがアクティブです。レンダーツリーに保持されるのは表示されているメッセージのみなので、会話の長さに関係なくメモリは一定に保たれます。 会話がターミナルのスクロールバックではなく代替スクリーンバッファに存在するため、いくつかの点で動作が異なります。| 以前 | 現在 | 詳細 |
|---|---|---|
Cmd+f または tmux 検索でテキストを検索 | Ctrl+o でトランスクリプトモードに入り、/ で検索するか [ でスクロールバックに書き込む | 会話を検索およびレビューする |
| ターミナルのネイティブなクリックアンドドラッグで選択およびコピー | アプリ内選択、マウスリリース時に自動的にコピー | マウスを使用する |
Cmd クリックで URL を開く | URL をクリック | マウスを使用する |
マウスを使用する
フルスクリーンレンダリングはマウスイベントをキャプチャし、Claude Code 内で処理します。- プロンプト入力をクリックして、入力しているテキスト内の任意の場所にカーソルを配置します。
- 折りたたまれたツール結果をクリックして展開し、完全な出力を表示します。もう一度クリックして折りたたみます。ツール呼び出しとその結果は一緒に展開されます。表示するものがあるメッセージのみがクリック可能です。
- URL またはファイルパスをクリックして開きます。Edit または Write の後に出力されたものなど、ツール出力内のファイルパスはデフォルトアプリケーションで開きます。プレーン
http://およびhttps://URL はブラウザで開きます。ほとんどのターミナルでは、マウスキャプチャが傍受するネイティブなCmdクリックまたはCtrlクリックが置き換わります。VS Code 統合ターミナルおよび同様の xterm.js ベースのターミナルでは、Cmdクリックを使い続けてください。Claude Code はリンクが 2 回開かれるのを避けるため、そこではターミナル独自のリンクハンドラに従います。 - クリックしてドラッグして、会話内の任意の場所のテキストを選択します。ダブルクリックで単語を選択し、iTerm2 の単語境界に一致するため、ファイルパスは 1 つのユニットとして選択されます。トリプルクリックで行を選択します。
- マウスホイールでスクロールして会話を移動します。
/config で [Copy on select] をトグルします。オフの場合、Ctrl+Shift+c を押して手動でコピーします。kitty、WezTerm、Ghostty、iTerm2 など kitty キーボードプロトコルをサポートするターミナルでは、Cmd+c も機能します。選択がアクティブな場合、Ctrl+c はキャンセルではなくコピーします。
選択がアクティブな場合、Shift を押しながら矢印キーを押して、キーボードから選択を拡張します。Shift+↑ と Shift+↓ は、選択が上部または下部のエッジに達したときにビューポートをスクロールします。Shift+Home と Shift+End は、現在の行の開始または終了まで拡張します。
会話をスクロールする
フルスクリーンレンダリングはアプリ内でスクロールを処理します。これらのショートカットを使用してナビゲートしてください。| ショートカット | アクション |
|---|---|
PgUp / PgDn | 画面の半分だけ上下にスクロール |
Ctrl+Home | 会話の開始にジャンプ |
Ctrl+End | 最新のメッセージにジャンプして自動フォローを再度有効にする |
| マウスホイール | 数行ずつスクロール |
PgUp、PgDn、Home、End キーが専用にない場合、Fn を矢印キーで押し続けます。Fn+↑ は PgUp を送信し、Fn+↓ は PgDn を送信し、Fn+← は Home を送信し、Fn+→ は End を送信します。これにより Ctrl+Fn+→ が下部へのジャンプショートカットになります。これが不便に感じられる場合は、マウスホイールで下部にスクロールしてフォローを再開するか、scroll:bottom を到達可能な何かに再バインドしてください。
これらのアクションは再バインド可能です。スクロールアクションを参照して、半ページおよび全ページバリアントを含むアクション名の完全なリストを確認してください。これらにはデフォルトバインディングがありません。
自動フォロー
上にスクロールすると自動フォローが一時停止され、新しい出力があなたを下部に戻しません。Ctrl+End を押すか、下部にスクロールしてフォローを再開します。
自動フォローを完全にオフにして、ビューが置いた場所に留まるようにするには、/config を開き、Auto-scroll をオフに設定します。自動スクロールが無効な場合、ビューは独自に下部にジャンプすることはありません。権限プロンプトおよび応答が必要なその他のダイアログは、この設定に関係なく、ビューにスクロールします。
マウスホイールスクロール
マウスホイールスクロールには、ターミナルが Claude Code にマウスイベントを転送する必要があります。ほとんどのターミナルはアプリケーションがそれを要求するときにこれを行います。iTerm2 はそれをプロファイルごとの設定にします。ホイールが何もしませんがPgUp と PgDn が機能する場合は、[設定] → [プロファイル] → [ターミナル] を開き、[マウスレポートを有効にする] をオンにします。同じ設定は、クリックして展開とテキスト選択が機能するためにも必要です。
マウスホイールスクロールが遅く感じられる場合、ターミナルは乗数なしで物理的なノッチごとに 1 つのスクロールイベントを送信している可能性があります。Ghostty や高速スクロールが有効な iTerm2 など、一部のターミナルはすでにホイールイベントを増幅しています。VS Code 統合ターミナルを含む他のターミナルは、ノッチごとに正確に 1 つのイベントを送信します。Claude Code は検出できません。
CLAUDE_CODE_SCROLL_SPEED を設定してベーススクロール距離を乗算します。
3 は vim および同様のアプリケーションのデフォルトと一致します。この設定は 1 から 20 の値を受け入れます。
スクロール速度を対話的に調整するには、/scroll-speed を実行します。ダイアログには、開いている間にスクロールできるルーラーが表示されるため、変更をすぐに感じることができます。← と → を押して調整し、r を押して自動検出されたデフォルトにリセットし、Enter を押して保存します。このコマンドは CLAUDE_CODE_SCROLL_SPEED 環境変数が設定する同じ値を書き込み、~/.claude/settings.json に永続化されます。このコマンドは JetBrains IDE ターミナルでは利用できません。
JetBrains IDE ターミナルでのスクロール
JetBrains IDE ターミナルでは、Claude Code は独自のスクロール処理を適用し、CLAUDE_CODE_SCROLL_SPEED を無視します。ターミナルは他のエミュレータよりもはるかに高いレートでスクロールイベントを送信するため、他の場所で調整された乗数はここでオーバーシュートします。
2025.2 では、ターミナルにはスクロールホイールのバグもあり、偽のアローキーと間違った方向のイベントが発生します。Claude Code はこれを実行時に検出し、自動的に軽減するため、トラックパッドとマウスホイールスクロールは設定なしで機能します。最適なスクロール体験を得るには、2025.3 以降にアップグレードしてください。Claude Code は、バグを検出した場合、初回スクロール時にヒントを表示します。
会話を検索およびレビューする
Ctrl+o を押してノーマルプロンプトとトランスクリプトモードを切り替えます。最後のプロンプト、編集 diffstats を含むツール呼び出しの 1 行の概要、および最終応答のみを表示する、より静かなビューの場合は、/focus を実行してください。この設定はセッション全体で保持されます。オフにするには、/focus をもう一度実行してください。
トランスクリプトモードは less スタイルのナビゲーションと検索を取得します。
| キー | アクション |
|---|---|
/ | 検索を開きます。入力して一致を検索し、Enter で受け入れ、Esc でキャンセルしてスクロール位置を復元します |
n / N | 次または前の一致にジャンプします。検索バーを閉じた後に機能します |
j / k または ↑ / ↓ | 1 行スクロール |
g / G または Home / End | 上部または下部にジャンプ |
Ctrl+u / Ctrl+d | ページの半分をスクロール |
Ctrl+b / Ctrl+f または Space / b | ページ全体をスクロール |
Ctrl+o、Esc、または q | トランスクリプトモードを終了してプロンプトに戻る |
Cmd+f と tmux 検索は、会話がネイティブスクロールバックではなく代替スクリーンバッファに存在するため、会話を見ることができません。コンテンツをターミナルに戻すには、Ctrl+o を押してトランスクリプトモードに最初に入ってから、以下を実行します。
[: すべてのツール出力が展開された完全な会話をターミナルのネイティブスクロールバッファに書き込みます。会話はターミナル内の通常のテキストになるため、Cmd+f、tmux コピーモード、その他のネイティブツールで検索または選択できます。長いセッションはこれが発生している間、一瞬一時停止する可能性があります。これはEscまたはqでトランスクリプトモードを終了するまで続き、フルスクリーンレンダリングに戻ります。次のCtrl+oは新たに開始します。v: 会話を一時ファイルに書き込み、$VISUALまたは$EDITORで開きます。
Esc または q を押してプロンプトに戻ります。
会話をクリアする
2 秒以内にCtrl+L を 2 回押して /clear を実行し、新しい会話を開始します。最初のプレスは画面を再描画してヒントを表示します。2 番目のプレスは会話をクリアします。macOS では、Cmd+K をダブルプレスしても /clear が実行されます。
tmux で使用する
フルスクリーンレンダリングは tmux 内で機能しますが、3 つの注意点があります。 マウスホイールスクロールには tmux のマウスモードが必要です。~/.tmux.conf がまだ有効にしていない場合は、この行を追加して設定をリロードしてください。
PgUp と PgDn を使用したキーボードスクロールはどちらの方法でも機能します。Claude Code は起動時に tmux がマウスモードオフで検出された場合、1 回限りのヒントを出力します。
フルスクリーンレンダリングは iTerm2 の tmux 統合モード(tmux -CC で入るモード)と互換性がありません。統合モードでは、iTerm2 は各 tmux ペインをネイティブスプリットとしてレンダリングし、tmux がターミナルに描画することを許可しません。代替スクリーンバッファとマウストラッキングはそこで正しく機能しません。マウスホイールは何もしませんし、ダブルクリックはターミナル状態を破損する可能性があります。tmux -CC セッションでフルスクリーンレンダリングを有効にしないでください。-CC なしの iTerm2 内の通常の tmux は正常に機能します。
tmux は同期出力をサポートしていないため、Claude Code を直接ターミナルで実行する場合よりも、再描画中により多くのちらつきが見える可能性があります。特に SSH 経由でちらつきが目立つ場合は、Claude Code を tmux の外の独自のターミナルタブで実行してください。
ネイティブテキスト選択を保持する
マウスキャプチャは最も一般的な摩擦点です。特に SSH 経由または tmux 内です。Claude Code がマウスイベントをキャプチャすると、ターミナルのネイティブなコピーオンセレクトが機能しなくなります。クリックアンドドラッグで行う選択は Claude Code 内に存在し、ターミナルの選択バッファには存在しないため、tmux コピーモード、Kitty ヒント、および同様のツールはそれを見ることができません。 Claude Code は選択をクリップボードに書き込もうとしますが、使用するパスはセットアップに依存します。tmux 内では tmux ペーストバッファに書き込みます。SSH 経由では OSC 52 エスケープシーケンスにフォールバックし、一部のターミナルはデフォルトでブロックします。iTerm2 は Settings → General → Selection → Applications in terminal may access clipboard をオンにするまでブロックします。Claude Code は各コピー後にトーストを出力し、使用したパスを通知します。 一度限りのネイティブ選択の場合、ターミナルのバイパス修飾キーを押しながらクリックアンドドラッグします。iTerm2 ではOption、ほとんどの Linux および Windows ターミナルでは Shift です。修飾キーはターミナルに選択を自分で処理するよう指示し、マウスイベントを Claude Code に転送しないため、Cmd+C とターミナルの他のコピーショートカットが機能します。
ネイティブ選択に常に依存する場合、CLAUDE_CODE_DISABLE_MOUSE=1 を設定してマウスキャプチャをオプトアウトしながら、ちらつきのないレンダリングとフラットメモリを保持します。
PgUp、PgDn、Ctrl+Home、Ctrl+End を使用したキーボードスクロールは引き続き機能し、ターミナルはネイティブに選択を処理します。クリックしてカーソルを配置、クリックしてツール出力を展開、URL クリック、Claude Code 内でのホイールスクロールが失われます。
リサーチプレビュー
フルスクリーンレンダリングはリサーチプレビュー機能です。一般的なターミナルエミュレータでテストされていますが、あまり一般的でないターミナルまたは異常な設定でレンダリングの問題が発生する可能性があります。 問題が発生した場合は、Claude Code 内で/feedback を実行して報告するか、claude-code GitHub リポジトリで issue を開いてください。ターミナルエミュレータの名前とバージョンを含めてください。
フルスクリーンレンダリングをオフにするには、/tui default を実行するか、その方法で有効にした場合は CLAUDE_CODE_NO_FLICKER をアンセットしてください。保存された tui 設定に関係なくクラシックレンダラーを強制するには、CLAUDE_CODE_DISABLE_ALTERNATE_SCREEN=1 を設定してください。クラシックレンダラーはターミナルのネイティブスクロールバックに会話を保持するため、Cmd+f と tmux コピーモードは通常通り機能します。